Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Posts Tagged ‘engelska’

Att Sarah Waters inte finns på svenska. Inte de böcker som jag ännu har olästa alltså. Har läst: Nattvakten, Främlingen i huset och Kyssa sammet. Och så var jag helt inställd på att läsa mer, allt, av henne, och gärna på svenska eftersom jag börjat så och eftersom översättningarna är underbara.
Men på adlibris finns de inte, inte ens som pocket. Extremt irriterande.
Fingersmith och Affinity … jag förstår ju att Waters knappast är sämre i original, men ibland är det så skönt att få läsa på svenska. Särskilt tjocka böcker.
—————————–
Läs även andra bloggares åsikter om , , ,

Read Full Post »

Boktipsets utmaning har varit svår, men ett försök kommer här.
För cirka 32 år sen: Läste jag allt, precis allt jag kom över. Ungdomsböcker, barnböcker, mjölkpaket… Det var Puss och Kram-böckerna, Fem-böckerna, och så småningom vuxendeckare. Jag minns ett tillfälle när jag fick fatt i Virginia Woolfs Vågorna och inte kunde sluta läsa den trots att jag inte förstod ett enda dugg. Jag minns fortfarande rytmen i den, vågorna som slår. Jag läste ut varenda bok.

weldonaliceFör cirka 22 år sen: Läste jag litteraturvetenskap med allt vad det innebär. Andra terminen började jag protestläsa Modesty Blaise för jag tyckte att alla var så pretto. (Det var säkert orättvist.) Jag tror att jag var inne på Harriet Lerners självhjälpsböcker i den här vevan också. Och kort därpå hade jag en Fay Weldon-period när jag läste allt av henne.

För cirka tolv år sen: Har jag ingen aning om vad jag läste, för jag skrev aldrig upp. En kompott av romaner och deckare och barnböcker, gissar jag. På somrarna temaläste jag, jag minns ett försök med Agnes von Krusenstjerna som jag gav upp efter två böcker. Moa Martinson däremot läste jag en hel rad. Serien med Drottning Grågyllen, Kvinnor och äppelträd, Mor gifter sig.

För cirka sex år sen: Började jag på allvar läsa på engelska. Trots att det tar längre tid och jag måste slå upp ord. Jag läste ett par roliga fempoängskurser på universitetet i litteratur, och insåg att alla andra är bättre på engelska. (Som tur är är jag inte blyg, så jag pratar ändå fast jag har fel uttal och söker ord hela tiden.) Nu är min läsförståelse markant högre, och utbudet av böcker har vidgats.
———————–
Läs även andra bloggares åsikter om ,

Read Full Post »

Jag håller med den danska utbildningsministern Bertel Haarder att det är extremt trist och dåligt att nordiska ungdomar talar engelska med varandra. I Nordiska ungdomsrådet dessutom.
Det handlar om övning såklart. Jag har i hela mitt liv haft extremt svårt att förstå danska, ända tills jag tillbringade ett par månader i Danmark med nordiska kollegor, och till slut kunde höra skillnad på en jylländare och en Köpenhamnsbo. På kuppen lärde jag mig till och med att förstå norska från Stavanger, det är jag nästan ännu mer stolt över.
Islänningar läser danska i skolan. Finländare har svårt för danska men ofta bra koll på svenskan. Danska och norska har många gemensamma ord. Alla förstår en norrlänning, ingen förstår en skåning. Ungefär så kan man sammanfatta mina erfarenheter.

Men när jag läser runt på olika bokbloggar blir jag så grymt avundsjuk på människor som kan läsa böcker på norska, danska, alla möjliga språk. Det måste vara fantastiskt! Jag kan bara läsa på svenska och engelska. Plus tidningar på danska och norska, men aldrig en hel bok. Vilka språk läser ni?

Read Full Post »